近日新聞報導外蒙(其實現在應改稱蒙古國, 1992年放棄社會主義後改)發生動亂, 突然對古稱庫倫的首都烏蘭巴托命名感到好奇, 於是上網查了一下, 原來蒙古語 "烏蘭" 意為紅色, "巴托" 是英雄, 所以合起來就是 "紅色英雄" 之意. 這是外蒙古在前蘇聯羽翼下獨立後, 將原來清朝時代的庫倫 (柵欄圍起來的水草地), 改為這個充滿革命意含的名字. 烏蘭巴托約17世紀由蒙古最大活佛哲不尊丹巴建城. 外蒙古革命後受蘇聯影響改用西里耳字母(就是跟俄文一樣啦)書寫其主要語言-喀爾喀蒙古語, 而位於中國的內蒙古自治區, 則仍然以傳統的蒙古文(畏兀字)來書寫主要方言-察哈爾蒙古語.
從蒙古國找到蒙古語, 又找到女真的滿文, 甚至無人破解的死文字-遼國契丹文, 哇! 這些文字的故事可以製作好幾集的晨光教學影片哩! 尤其是長得很像漢字的契丹文(契丹大字)非常神秘, 由於遼國管制文化出口, 所以遼被金滅亡後, 留下的文獻非常少, 僅有稀少的碑銘之類(喬峰可有留下南院大王印信?). 契丹文消逝得非常快(連契丹人後裔也失蹤了), 到了元朝初年, 就已經無人看得懂了. 近年中國考古隊在內蒙發現了遼國古墓群, 才有較多契丹文物出土, 但還是無法解譯其內容. 這彷彿是當年拿破崙遠征埃及, 隨行的語言學家面對碑石上面無解的古埃及文一樣的情景.
*** 昨晚睡前讀完康熙親征準葛爾, 蒙古英雄葛爾丹汗最後兵敗自殺, 漠北蒙古(喀爾喀蒙古)被編入蒙古八旗, 康熙大帝終於完成滿蒙一家的偉業(成吉思汗的子孫, ...), 但是世事難料, 兩百多年後隨著清朝覆亡, 蒙古也一分為二, 真是天下分分合合, 什麼是 "固有領土" 呢?
沒有留言:
張貼留言